17 Ekim Salı 2017
Ana Sayfa / Güncel Konular / Nazımın Şiiri Dünyanın En İyi 50 Şiiri Arasında

Nazımın Şiiri Dünyanın En İyi 50 Şiiri Arasında

Nazım Vera

Londra’nın ünlü sanat merkezi Southbank Centre, zamane aşklarındaki bu değişimi süzerek yepyeni bir şiir seçkisi hazırladı. Irak’tan Filistin’e, İsveç’ten Nijerya’ya, Makedonya’dan Japonya’ya kadar dünyanın 30 farklı ülkesinden seçilen aşk şiirleri arasında Nâzım Hikmet’in “Severmişim Meğer” şiiri de var. Listede geçen aylarda hayatını kaybeden ABD’li şair Maya Angelou’dan Hindu şair Vikram Seth’e kadar geniş bir yelpaze var. Türk edebiyatından ise Nazım Hikmet’in ‘Severmişim Meğer’ şiiri listede 6. sırada yer alıyor.  Şiirin tamamı şöyle: 
 

SEVERMİŞİM MEĞER 

yıl 62 Mart 28  

Prag-Berlin treninde pencerenin yanındayım 

akşam oluyor  

dumanlı ıslak ovaya akşamın yorgun bir kuş gibi inişini severmişim meğer  

akşamın inişini yorgun kuşun inişine benzetmeyi sevmedim  

toprağı severmişim meğer  

toprağı sevdim diyebilir mi onu bir kez olsun sürmeyen  

ben sürmedim  

Platonik biricik sevdam da buymuş meğer  

meğer ırmağı severmişim  

ister böyle kımıldanmadan aksın kıvrıla kıvrıla tepelerin eteğinde 

doruklarına şatolar kondurulmuş Avrupa tepelerinin 

 ister uzasın göz alabildiğine dümdüz  

bilirim aynı ırmakta yıkanılmaz bir kere bile  

bilirim ırmak yeni ışıklar getirecek sen göremeyeceksin 

bilirim ömrümüz beygirinkinden azıcık uzun karganınkinden alabildiğine kısa  

bilirim benden önce duyulmuş bu keder  

benden sonra da duyulacak  

benden önce söylenmiş bunların hepsi bin kere  

benden sonra da söylenecek  

gökyüzünü severmişim meğer  

kapalı olsun açık olsun  

Borodino savaş alanında Andırey’in sırtüstü seyrettiği gök kubbe  

hapiste Türkçeye çevirdim iki cildini Savaşla Barış’ın  

kulağıma sesler geliyor  

gök kubbeden değil meydan yerinden 

gardiyanlar birini dövüyor yine  

ağaçları severmişim meğer  

çırılçıplak kayınlar Moskova dolaylarında Peredelkino’da kışın  

çıkarlar karşıma alçakgönüllü kibar  

kayınlar Rus sayılıyor kavakları Türk saydığımız gibi  

İzmir’in kavakları  

dökülür yaprakları  

bize de Çakıcı derler  

yar fidan boylum  

yakarız konakları  

Ilgaz ormanlarında yıl 920 bir keten mendil astım bir çam dalına  

ucu işlemeli  

yolları severmişim meğer  

asfaltını da 

Vera direksiyonda Moskova’dan Kırım’a gidiyoruz Koktebel’e  

asıl adı Göktepe ili  

bir kapalı kutuda ikimiz  

dünya akıyor iki yandan dışarda dilsiz uzak  

hiç kimseyle hiçbir zaman böyle yakın olmadım  

eşkiyalar çıktı karşıma Bolu’dan inerken Gerede’ye kırmızı yolda ve yaşım on sekiz  

yaylıda canımdan gayri alacakları eşyam da yok  

ve on sekizimde en değersiz eşyamız canımızdır  

bunu bir kere daha yazdımdı  

çamurlu karanlık sokakta bata çıka Karagöz’e gidiyorum Ramazan gecesi 

önde körüklü kaat fener 

belki böyle bir şey olmadı 

….


çiçekler geldi aklıma her nedense
 

gelincikler kaktüsler fulyalar  

İstanbul’da Kadıköy’de Fulya tarlasında öptüm Marika’yı  

ağzı acıbadem kokuyoryaşım on yedi 

kolan vurdu yüreğim salıncak buluklara girdi çıktı  

çiçekleri severmişim meğer  

üç kırmızı karanfil yolladı bana hapishaneye yoldaşlar 1948  

yıldızları hatırladım 


severmişim meğer  

gözümün önüne kar yağışı geliyor  

ağır ağır dilsiz kuşbaşısı da buram buram tipisi de  

meğer kar yağışını severmişim  

güneşi severmişim meğer  

şimdi şu vişne reçeline bulanmış batarken bile  

güneş İstanbul’da da kimi kere renkli kartpostallardaki gibi batar  

ama onun resmini sen öyle yapmayacaksın  

meğer denizi severmişim  

hem de nasıl 

ama Ayvazofki’nin denizleri bir yana  

bulutları severmişim meğer  

ister altlarında olayım ister üstlerinde  

ister devlere benzesinler ister ak tüylü hayvanlara  

ayışığı geliyor aklıma en aygın baygın en yalancısı en küçük burjuvası  

severmişim  

yağmuru severmişim meğer  

ağ gibi de inse üstüme ve damlayıp dağılsa da camlarımda yüreğim  

beni olduğum yerde bırakır ağlara dolanık ya da bir damlanın 

içinde ve çıkar yolculuğa hartada çizilmemiş bir memlekete gider  

yağmuru severmişim meğer 

ama neden birdenbire keşfettim bu sevdaları Prag-Berlin treninde  

yanında pencerenin  

altıncı cıgaramı yaktığımdan mı 

bir eski ölümdür benim için  

Moskova’da kalan birilerini düşündüğümden mi geberesiye  

saçları saman sarısı kirpikleri mavi 

zifiri karanlıkta gidiyor tren  

zifiri karanlığı severmişim meğer  

kıvılcımlar uçuşuyor lokomotiften 

kıvılcımları severmişim meğer  

meğer ne çok şeyi severmişim de altmışında farkına vardım bunun 

Prag-Berlin treninde yanında pencerenin yeryüzünü dönülmez bir  

yolculuğa çıkmışım gibi seyrederek (NÂZIM HİKMET)  

 

Son 50 yılın en iyi 50 aşk şiiri AŞAĞIDAKİ SAYFADA VERİLMİŞTİR…

  
Son 50 yılın en iyi 50 aşk şiiri 
Michael Donaghy (USA) – The Present 
Naomi Shibab Nye (Palestine) – Shoulders 
Philippe Jaccottet (France) – Distances 
Tadeusz Rozewicz (Poland) A Sketch for a Modern Love Poem 
Billy Collins (USA) Night Club 
Nazim Hikmett (Turkey) Things I didn’t know I loved 
Margaret Atwood (Canada) Variations on the Word Love 
Mutsuo Takahashi (Japan) Dove 
Anna Swir (Poland) Thank-you, My Fate 
Lawrence Bradby (England) – If Your Faith in Me Should Fail 
Mary Oliver (USA) – Wild Geese 
Anat Zecharaya (Israel) –A Woman of Valour (Trans Hebrew) 
Karlis Verdins (Latvia) – Come to Me (Trans Latvian) 
Doina Ioanid (Romania)The Yellow Dog (Trans Romanian) 
Ana Ristovic (Serbia)– Circling Zero – (Trans Serbian) 
Katharine Kilalea (South Africa)You were a bird 
Ted Hughes (England) Lovesong 
Kim Addonizio (USA) – You Don’t Know What Love Is 
Kim Hyesoon (Korea) – A Hole (Trans from Korean) 
Choman Hardi (Iraqi Kurdistan) Summer Roof 
Carolyn Kizer (USA) Bitch 
Nina Cassian (Romania) Lady of Miracles 
Ashjan Al Hendi (Saudi Arabia) In search of the Other 
Don Paterson (Scotland) My Love 
Edwin Morgan (Scotland) – Strawberries 
Chinua Achebe (Nigeria) Love Song (for Anna) 
Muriel Rukeyser (USA) Looking at Each Other 
Linton Kwesi Johnson (England/Jamaica) Hurricane Blues 
Tracy K Smith (USA) Duende 
Warsan Shire (England/Somalia) for women who are difficult to love 
Frank O’Hara (USA) – Having a Coke With You 
Adrian Mitchell (England) Celia Celia 
Jackie Kay (Scotland) – Her 
Maya Angelou (USA) – Come. And Be My Baby 
Kutti Revathi – (India) Breasts 
Sujata Bhatt (India) – Love in a Bathtub 
Annabelle Despard (Norway) Should You Die First 
Alice Oswald (England) – Wedding 
Valzhyna Mort (Belarus) Love 
Nikola Madzirov (Macedonia) – When Someone Goes Away Everything That’s Been Done Comes Back 
Iman Mersal (Egypt) – Love 
Sinead Morrissey (Ireland) Forgive Us Our Trespasses 
Kei Miller (Jamaica) Epilogue 
Faiz Ahmed Faiz (Pakistan) Before You Came 
WS Merwin (USA) In Time 
Arundathi Subramaniam (India) Prayer 
Yves Bonnefoy (France) A stone 
Ko Un (South Korea) Snowfall 
Amjad Nasser (Jordan) A Song and Three Questions 
Vikram Seth (India) All You who Sleep Tonight

İlgili Aramalar: Nazımın Şiiri Dünyanın En İyi 50 Şiiri Arasında, Nazım Hikmet Dünyanın En İyi 50 Şiiri, Dünyanın En İyi 50 Şiiri, Dünyanın En Güzel Şiirleri

İlginizi Çekebilir

Twitter ve Youtube Kapatıldı mı?

Anadolu Ajansı, Erişim Sağlayıcıları Birliği’nin, şehit Cumhuriyet Savcısı Mehmet Selim Kiraz’ın rehin alınması görüntülerinin yer …

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

bursa escort-beylikdüzü escort-bursa escort-istanbul escort-istanbul escort